Top Bottom

미니 고객센터

반가워요!

무엇을 도와드릴까요?

자유게시판

글로벌 미르4 번역에 대해 회사관계자분 참고바람. (1)

안녕하세요. 미르4하고 있는데 호기심에 글로벌도 동시에 하고있슴.

vpn가입해서 글로벌 하는데 처음이라 그렇겠지만 뒤에 보니 이유섭에 있더군요. 결제는 한 번 했는데 일본말이라 어렵게...구글 렌즈 도움받아.

문파 초대받아 응해서 가입해 보니 러시아 에스토니아 등등. ㅎㅎ

가입인사를 하고 지금 한국에서 미르4 하고있으며 100렙이다. 의뢰나 기연 하는데 모르는것 있으면 알려줄 수 있다 했더니 문주 부문주 장로 여럿 관심을 보이더군요.

그런데 clan이라는 단어가 반복적으로 나오는데 문파를 지칭하는듯 함. 이걸 보고 내가 의뢰나 기연이라 했지만 내 말이 전달이 안되었을 것으로 봄.

구글 번역은 온라인만이 아니라 다운받아 오프라인에서도 사용이 가능하던데.

번역에 연동된 앱이 무엇인지는 몰라도 게임에서 쓰이는 메뉴 정도는 그 나라 게임에 나오는 메뉴대로 번역되는 방법은 없는지.

통상 기연이니 문파 문주 이런 단어들은 일상에서 거의 쓰지 않는 말인데.

노가다 하러 해외 두 나라에서 일 한 경험이 있는데 그나라 말을 많이 알지 못해도 현장에서 쓰는 말은 한정되어 소통에 문제 해결은 오래걸리지 않던데.

외국어 앱 게임 모두 잘 알지 못하고 제언드리는 것이니 넓게 봐 주시고.

생소한 나라 사람들과 같이 게임을 한다는 것이 조금은 흥분되어 글을 쓰게 되었네요.



댓글 1